I — VERSETS CONJUGUES
2- Le mental est l'avant coureur des conditions, le mental en est le chef, et les conditions sont façonnées par le mental . si avec un mental pur, quelque' un parle ou agit, alors le bonheur le suit comme l'ombre qui jamais ne le quitte.
3 - " Il m'a maltraité, il m'a battu, il m'a vaincu, il m'a volé ", la haine de ceux qui chérissent de telles pensées n'est pas apaisée.
4- "Il m'a maltraité, il m'a battu, il m'a vaincu, il m'a volé ", la haine de ceux qui ne chérissent pas de telles pensées est apaisée .
5- Jamais la haine n'éteint les haines en ce monde.
Par l'amour seul les haines sont éteintes. C'est une ancienne
loi.
6- Les autres ne savent pas qu'ici nous périssons, ceux qui réalisent cela en ont leurs querelles apaisées .
7- Celui qui demeure contemplant le plaisant, avec des sens non contrôlés immodéré en nourriture, paresseux, inerte, celui là, en vérité, Mâra le renversera comme le vent renverse un arbre frêle.
8 - Celui qui demeure contemplant le déplaisant, avec des sens bien contrôlés, modéré en nourriture, avec confiance et effort soutenu, Mâra ne peut le renverser comme le vent ne peut renverser une montagne de roc.
9 - Celui qui, non sans purulences, dénué de contrôle de soi même et de véracité, porterait la robe ocre n'en serait pas digne
10 - Celui qui a vomi toutes les purulences, qui est bien établi dans les règles morales, pourvu du contrôle de soi même et de véracité, est vraiment digne de la robe ocre.
11- Dans le non réel, ils voient le réel, dans le réel,
ils voient l’irréel .
Ceux qui demeurent dans le champ des idées fausses, jamais n'arrivent
au réel.
12 - Ce qui est réel, ils le connaissent comme réel, ce
qui est non réel, ils le connaissent comme non réel.
Ceux qui demeurent dans le champ des idées justes, arrivent
au réel.
13 - De même que la pluie pénètre dans une maison au mauvais chaume, ainsi le désir pénètre une psyché non entraînée.
14 - De même que la pluie ne pénètre pas dans une maison au chaume en bon état, ainsi le désir ne pénètre pas dans une psyché bien entraînée.
l5- Il s'afflige dans cette vie, il s'afflige après cette vie, dans tous les mondes, celui qui fait le mal s'afflige. il s'afflige et périt, voyant son action impure .
16 - Il se réjouit dans cette vie, il se réjouit après cette vie, dans tous les mondes, le faiseur de bien se réjouit. il se réjouit, il se réjouit extrêmement voyant ses actions pures.
17- Il se lamente dans cette vie, après cette vie il se lamente,
dans tous les mondes celui qui fait le mal se lamente. "J'ai fait le mal",
ainsi se lamente-t-il.
Encore plus se lamente-t-il, allé vers les états misérables
.
18- Il est joyeux dans cette vie, il est joyeux après cette vie, celui qui fait le bien, dans tous les mondes il est joyeux. "J'ai fait le bien", encore plus est-il joyeux, allé vers les états heureux.
19- Quoiqu'il récite beaucoup les textes (Tripitaka), il n'agit pas en accord avec eux; cet homme inattentif est comme un gardien de troupeaux qui compte le troupeau des autres ; il n'a aucune part dans les béatitudes de l'ascète.
20 -Quoiqu'il récite peu les textes, il agit en accord avec le Dhamma , et se défaisant du plaisir sensuel, de la haine et de l ' ignorance, connaissant selon la vérité, avec un esprit totalement libre, Attachant à rien cl et après, il prend part aux béatitudes de l 'ascète.*
(1) Extrait de l'Édition Than Long - Bruxelles 1983. Cet ouvrage a été réédité récemment dans la collection SPIRITUALITÉ VIVANTE - Albin MICHEL (1993)